Boek
Nederlands

Dauwgras : Japanse kwatrijnen

Kazuyosi Ikeda (auteur), Germain Droogenbroodt (vertaler)
Vierregelige gedichten van de hedendaagse Japanse dichter.
Onderwerp
Natuur
Extra onderwerp
poëzie
Titel
Dauwgras : Japanse kwatrijnen / Kazuyosi Ikeda ; vertaling-herdichting Germain Droogenbroodt ... [et al.]
Auteur
Kazuyosi Ikeda
Vertaler
Germain Droogenbroodt
Taal
Nederlands
Uitgever
Lennik: Point, 2003
69 p.
Aantekening
Vert. uit het Japans
ISBN
90-71152-82-0

Besprekingen

Poëziebundels met het woord 'herdichting' in de ondertitel roepen meestal al van meet af aan vraagtekens en gefronste wenkbrauwen op. Een gedicht moet immers op zichzelf kunnen staan, zonder toegevoegde interpretatie van de samensteller. Dat lijkt in eerste instantie gelukkig ook de bedoeling van Germain Droogenbroodt en Jean Schalekamp, samenstellers van Dauwgras. Ze verzamelden kwatrijnen van wetenschapper, dichter én Nobelprijskandidaat Kazuyosi Ikeda.

Ikeda is in Japan beroemd als professor in de Theoretische Wetenschappen en die achtergrond is tenvolle aanwezig in de kwatrijnen die zijn opgenomen in Dauwgras. De onderwerpen van de vierregelige verzen variëren van een vlakgom over een stofzuiger tot een vliegende reuzeneekhoorn. Vaak spreken planten, dieren en voorwerpen ons vanaf de bladzijde toe over hun leven en lijden. Alle zijn merkwaardig menselijk. Zo is er de bv. de zeehond: "Ik kan op het land niet lopen, dus kruip ik maar. / in de maanden van bronst …Lees verder
'Kwatrijn' betekent bij deze hedendaagse Japanse dichter slechts 4-regelig en niet de min of meer filosoferende strak gestileerde dichtvorm. Deze uit het Japans vertaalde/herdichte poëzie is heel anders dan de bekend geworden haiku, waarin de geïnterneerde (natuur)waarnemingen zo kaal mogelijk en toch emotioneel geladen worden gebracht. In deze kwatrijnen is de dichter zeer aanwezig en personifieert kwistig de natuur, waaraan menselijke emoties worden toegedicht, vooral aan dieren maar ook aan bomen, bloemen, bergen, zelfs aan dingen. De rechterbladzijde biedt steeds drie kwatrijnen, elk getiteld, met links de hoofdtitel: grassen, stenen, bomen, woeste dieren, weekdieren, zelfs mand-achtige dingen, alles in drieën als b.v. bonen: tuinbonen, groene sojabonen, pinda's (33 maal een 3-tal). Links eveneens een soort uitleg van de kwatrijnen waarvan slechts enkele verduidelijkingen van typisch Japanse zaken er toe doen. De rest is voor elke lezer van deze Nederlandse teksten duidelijk genoe…Lees verder

Suggesties